top of page

Recent History (1997 AD –  Present Day)
近代历史(公元 1997 年至今)

Canal Cruise
Castle Scotland
Network Cable Connections

World events continue to impact the U.K. The U.K has suffered from attacks from radicalised Islamist and state sponsored terrorists. To counter this the U.K. has joined other countries to attack those it considers responsible in other countries, although the evidence to support such attacks has at times been dubious.

世界事件继续影响着英国。英国遭受了激进伊斯兰主义和国家支持的恐怖分子的袭击。为了应对这种情况,英国与其他国家一起攻击它认为对其他国家负责的人,尽管支持此类攻击的证据有时值得怀疑。

Foot and Mouth Disease hit the U.K. in 2001 and about 2000 cases were recorded despite strict controls in place. It took 9 months to bring the disease under control and cost the country about 8 billion pounds. The source of the disease is thought to be from illegally imported meat from Asia.

口蹄疫于 2001 年袭击英国,尽管采取了严格的控制措施,但仍记录了约 2000 例病例。花了 9 个月的时间才控制住了这种疾病,使该国损失了约 80 亿英镑。该疾病的来源被认为来自从亚洲非法进口的肉类。

The U.K. was also severely affected by the global financial crash in 2008. This led to 10 years of austerity in the U.K and public services were badly affected.

英国也受到 2008 年全球金融危机的严重影响。这导致英国长达 10 年的紧缩政策,公共服务受到严重影响。

反英国的偏见在苏格兰、威尔士和爱尔兰仍然存在。在苏格兰,苏格兰苏格兰独立的公投以微弱优势失败,但暴露了苏格兰民族党对下放的苏格兰经济的管理不善。

Anti-English bigotry persists in Scotland, Wales and Ireland. A referendum on Scottish independence in Scotland narrowly failed but exposed the Scottish National Party’s mismanagement of the devolved Scottish economy.

英国最终在全国公投后脱离了欧盟。欧盟被认为特别有利于法国和德国,而损害了其他国家的利益。尽管大多数英国公民认为自己是欧洲人,但有些人仍然将欧洲人与欧盟人混为一谈。

The U.K. finally left the European Union after a national referendum. The European Union was perceived to particularly benefit France and Germany to the detriment of other countries. Although most U.K. citizens regard themselves as European, some people still confuse being European with being in the European Union.

英国最终在全国公投后脱离了欧盟。欧盟被认为特别有利于法国和德国,而损害了其他国家的利益。尽管大多数英国公民认为自己是欧洲人,但有些人仍然将欧洲人与欧盟人混为一谈。

Like many countries, the U.K. was severely impacted by Covid. Most deaths were from the elderly population with complex medical needs. The situation was complicated by London being a global transport hub, buildings not conducive to the workflow of old peoples’ care homes  and a dependence on other countries for protective equipment. The U.K. benefitted, however, from outstanding medical science, highly trained medical personnel, accurate medical records and public acceptance of vaccinations.

与许多国家一样,英国也受到了 新冠的严重影响。大多数死亡病例来自具有复杂医疗需求的老年人群。由于伦敦是全球交通枢纽,这里的建筑不理于疗养院的工作流程,护理院的工作习惯以及依赖其他国家的防护设备,情况变得复杂。然而,英国受益于出色的医学科学、训练有素的医务人员、准确的医疗记录和公众对疫苗接种的接受度。

Illegal immigration has become a significant issue. The popularity of the English language, family connections in the U.K. and U.K. social care systems means that the U.K is attractive to many economic migrants. The U.K. is also considered a safe haven for many people who have suffered war or persecution. However, the increase in U.K. population is having a growing negative effect, causing problems with pollution, housing, medical care, education and other services.

非法移民已成为一个重要问题。英语的流行、与英国人的亲属关系和英国的福利体系意味着英国对许多经济移民具有吸引力。英国也被认为是许多遭受战争或迫害的人的避风港。然而,英国人口的增长正在产生越来越大的负面影响,导致污染、住房、医疗保健、教育和其他服务出现问题。

Follow

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

©2022 by My British Culture. Proudly created with Wix.com

bottom of page